Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "administrators that have" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a specific group of administrators who possess certain qualities or characteristics.
Example: "The administrators that have the necessary qualifications will be considered for the promotion."
Alternatives: "administrators who possess" or "administrators with".
Exact(1)
The long list of lawyers, auditors and fund administrators that have worked with or been engaged by Belvedere's funds includes blue-chip names such as BDO and EY.
Similar(59)
Bensel-Meyers is now president of the Drake Group, an association of professors and administrators that has devised its own proposals for restructuring intercollegiate athletics.
For all three sample groups (doctors, nurses and administrators) that had experience using the HIS, there was consensus that it was easier to work with electronic systems compared to paper records.
For one administrator, that has meant the embarrassment of listening to parents complain about dirty bathrooms.
Test-optional practices have caused some griping among administrators at institutions that haven't budged on standardized test requirements.
3. Receive instructions for completion of each task, also having the ability to ask questions to research administrators for instructions that have not been clearly given.
Most administrators review articles that have been nominated for deletion and check the discussion pages for consensus.
Last year the state told Clemente administrators that they had three years to do better.
He also told the administrators that he had been taping their discussion.
Celena, meanwhile, was pondering whether to tell Stanford administrators that Robert had assaulted her.
This explanation would be consistent with the reports by the injection administrators that they had used correct injection technique at the time of the events.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com