Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "administrator from each" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a requirement or selection of one administrator from each group or category.
Example: "We need to appoint an administrator from each department to oversee the project."
Alternatives: "one administrator from each" or "an administrator from every".
Exact(3)
Approximately 67 teachers from 19 districts were grant recipients; all of these teachers attended the summer STEM Academy, along with an administrator from each district.
One administrator from each of the universities was interviewed about the scale of cheating in their university, and issues that would be raised by an increased use of e-assessment.
One local government administrator from each of five different municipalities was invited to participate in the first session.
Similar(57)
Tony Sutton, Westchester's deputy commissioner of emergency services, has met with administrators from each school district to exame its emergency plan and makesuggestions.
PCVC identified the colleges to be included in the study and arranged a meeting between the author and administrators from each college to discuss the study.
Applications from teams of two to three faculty and/or administrators from each institution were accepted between August and November of each year.
The pre-publication history for this paper can be accessed here: http://www.biomedcentral.com/1471-244X/13/89/prepub The authors would like to thank the administrators from each selected prison who helped us get the written informed consents and distribute the questionnaires.
Elizabeth Daplyn, 26, a hospital administrator from Highgate, north London.
Ann Sheets, 69, Democrat, a retired magazine administrator from Chattanooga, Tenn.
22, 2006 - Bregje Esmeijer, 30, an administrator from Gendt, the Netherlands.
The late Felix Popper, another conductor, was music administrator from 1958 to 1980.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com