Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "administrations and a" is not correct and usable in written English as it appears to be incomplete.
It may be used in contexts where you are listing multiple administrations but requires additional context to clarify its meaning.
Example: "The report analyzed the effectiveness of various administrations and a new policy initiative."
Alternatives: "administrations and an" or "administrations along with a".
Exact(21)
The current Constitution calls for a hybrid system of local administrations and a powerful central government.
Official proposals for future elections are likely to include all-party caretaker administrations and a revamped election commission.
The reforms will also include laws to trim local administrations and a review of the country's pension system.
But the change in administrations and a legal challenge from FedLoan, over issues that were not disclosed, delayed that timeline.
The change in administrations and a series of proposals, from workforce reductions to reorganizing and streamlining government, has created uncertainty for federal employees.
The country is now fragmented into various zones of loose control, with Islamist groups, clan militias, regional administrations and a very weak, internationally supported central government battling one another.
Similar(39)
Both a crisis with the administration and a dangerous agreement.
Some believe choosing between a Shafiq administration and a Morsi administration is a choice between "military fascism" and "religious fascism".
She graduated from the University of Southern California with a degree in Business Administration and a minor in French.
I know he will be a valuable asset to the Berkeley administration and a terrific colleague.
A junk country, with a junk administration and a junk prime minister.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com