Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "administration a dose" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and without additional context, it cannot be used meaningfully.
Example: "The doctor recommended administration a dose of the medication to the patient."
Alternatives: "administer a dose" or "give a dose".
Exact(2)
For now, in the wake of Sept. 11 and after a bitter campaign season, he would do well to bring to his new administration a dose of humility and inclusiveness.
At 15 minutes after 0.00125 0.02 mmole/kg Gd-LNP administration, a dose much lower than the two clinically approved agents Omniscan (Figure 2A) and Vasovist (Figure 2B), all blood vasculature including vessels in the liver, heart, and kidney were clearly apparent (Figure 2D E).
Similar(58)
Treatment with telaprevir consisted of oral administration at a dose of 750 mg three times daily for 12 weeks and boceprevir consisted of oral administration at a dose of 800 mg three times daily for 44 weeks.
George Will signed off a recent offering in the Washington Post by saying, "This administration needs a dose of conservatism without the prefix [neo]".
administration at a dose of 3 30 nmol/mouse or 30 300 mg/kg, respectively, in fasted mice.
However, curcumin administration at a dose of 100 mg/kg to PTZ animals prevented cognitive deficits.
Fentanyl administration at a dose of 20 μg increased the proportions of time with the PSI value less than 80.
Novokinin lowered blood pressure in C57BL/6J mice after oral administration at a dose of 50 mg/kg.
This neurotoxic effect was markedly inhibited by melatonin administration at a dose of 5 mg kg− 1.
Among these, 15l effectively inhibited the production of serum TNF-α by oral administration at a dose of 30 mg/kg.
Spinal anesthesia involves the administration of a dose of local anesthesia into the intrathecal space of the lumbar spine, using spinal needles with varying characteristics and design.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com