Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "administrating the various" is not correct in standard written English.
The correct term is "administering the various." You can use it when discussing the management or oversight of different elements or components in a specific context.
Example: "The project manager is responsible for administering the various tasks assigned to the team."
Alternatives: "managing the various" or "overseeing the various."
Exact(1)
To that end, we have been able to develop classifiers that can categorise children in the three groups identified, based on small subsets of the variables recorded in administrating the various tests while at the same time reaching levels of accuracy higher than 90%.
Similar(59)
Alongside the installation of the vaccinal registration program, a project was launched to set up an on-line link between the various centres administrating the vaccines at pediatric age.
Administrating the scheme can present problems too.
The task of administrating the PCA was contracted out and is now run by the US corporation Atos Origin.
As head of climate change at sustainable development at the Environment Agency, Tony Grayling is the lead official in administrating the scheme.
Formal approval for administrating the survey was obtained from the Research Unit of Fiji's Ministry of Education.
Administrating The Baesment's [The Basement's female-centric equivalent] Facebook got me more engrossed in streetwear culture.
Diagnosis were crosschecked by administrating the 7-minute screen [ 15].
The utilities' request came in papers filed with the Federal Energy Regulatory Commission in a proceeding involving the New York State Independent System Operator, which administrates the wholesale energy market in the state.
On a few occasions we administrated the questionnaire in French.
In addition, the British Council administrates the GlaxoSmithKline Scholarship.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com