Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "administering the fee" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to managing or overseeing the collection or application of a fee, such as in financial or administrative discussions.
Example: "The department is responsible for administering the fee associated with the registration process."
Alternatives: "collecting the fee" or "charging the fee."
Exact(1)
Transport for London, the agency administering the fee, hopes people actually pay the charges.
Similar(59)
But the Pennsylvania Public Utility Commission, which administers the impact fee, said it was withholding payment to the townships until it resolved five "requests for review" that were filed by four local landowners and by Range Resources, a Texas drilling company that has been active in Pennsylvania.
Last year the senator also reported a $20,000 fee for administering the Manger Family Trust.
The bank charges a fee for administering the conduit and for offering backup credit against bad loans.
Most of the studies included a fee for administering the vaccine.
Mr. Malkin and his company, Wien & Malkin, earned over $1 million last year in fees for administering the partnerships.
UBS and its affiliates "chose to enable Madoff's fraud for their own gain," netting more than $80 million in fees by administering the feeder funds Luxalpha and Groupement Financier.
The banks charge fees for administering the conduit and for promising to make good on bad loans.
California's water board issues permits, but can only charge fees to offset the cost of administering the permit system.
CL&L charges a modest fee only because it pays for its physical facility and some technical support now that we are administering the program independently.
The Treasury is also charging banks a fee to administer the loans, making it a relatively safe deal for the taxpayer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com