Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "administering on" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is not commonly used and may lead to confusion regarding its intended context or meaning.
Example: "The committee is responsible for administering on the new policy changes."
Alternatives: "administering the" or "overseeing the".
Exact(4)
Matthew McConaughey was a real-life hero in New York yesterday, administering on the spot mouth-to-mouth resuscitation on a sound technician who suffered a seizure during a TV interview.
For example, researchers have printed ovarian cancer cells onto a gel in a lab dish and tested the effectiveness of drugs on them before administering on real cancer patients.
For example, the CAT using the 'SE <0.6' rule (administering on average only 1.5 item) gave a correlation of 0.556.
The incidence of thrombocytopenia in our study and the Rodon et al. study was lower than that reported in the studies of Ludwig (35%) et al. and Pönisch (42%) et al. As the dose of bendamustine was very similar in the four studies, it could be argued that delaying the second dose of bendamustine (i.e., administering on day 8 as in our study rather than days 2 or 4) may reduce thrombocytopenia.
Similar(56)
In Kot Naway Kaley village, for example, teams of vaccinators from the area's Basic Health Unit are going door-to-door, identifying and registering children for measles vaccines and administering on-the-spot polio vaccinations.
This was previously administered on one level, from the top down.
Saline was administered on one occasion and sumatriptan on the other two.
Treatment was administered on day one of two weekly cycles.
It was administered on Survey Gizmo, only one question appeared at a time.
"Elections are administered on the local level in Georgia.
Treatment was administered on 28-day cycles for 12 months.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com