Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "administered without a" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the administration of something, typically in a medical or procedural sense, indicating that it is done without a specific element or condition.
Example: "The medication was administered without a prior consultation, which raised concerns about patient safety."
Alternatives: "given without a" or "provided without a".
Exact(14)
The Law Commission says the problem will be even worse as more than half of estates are administered without a formal grant.
The bath and other procedures that can be administered without a doctor's prescription, like massages (a full-body basic massage is about $20) should be booked a day or two in advance.
Bogotá's urban and regional planning has focused on pressing demographic, economic, and urban development needs that can no longer be administered without a comprehensive understanding of its surrounding region.
They were certainly shorter and were administered without a time limit.
In Australia, ibogaine is classified as a schedule 4 drug, meaning it can't be imported or administered without a license granted by the Therapeutic Goods Administration TGAA).
The questionnaire was administered without a time limit.
Similar(46)
In addition, rLigANI when administered without an adjuvant failed to protect the hamsters against challenge.
In animal studies, AIGIV increased survival when administered without an antimicrobial drug.
During the development of novel anticancer drugs, phase I trials are conducted with the objective of identifying the maximum tolerated dose (MTD) – the maximum dose that can be administered without an unacceptably high risk of toxicity.
Amlodipine and prednisolone were administered without any noticeable effect.
Overall, 89% of cycles were administered without any delay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com