Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "administered such" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to the act of giving or applying something, often in a formal or medical sense.
Example: "The doctor administered such medication to alleviate the patient's symptoms."
Alternatives: "provided such" or "dispensed such".
Exact(25)
None of the local charities had ever administered such sums before, so they learned as they went along.
But pharmaceutical companies do have patents on how the drug is administered, such as by spray or auto-injector – a spring-loaded syringe.
When orally administered, such devices would be intended to achieve pulsatile and/or colonic time-dependent delivery of drugs.
The 26 survey items were not modified for the purposes of the study and were administered such that participants could not be individually identified.
Conditions for which cosmetic treatments are administered (such as most treatments for acne or plastic surgery) are not serious health conditions unless inpatient hospital care is required or unless complications develop.
Several tests were administered such as chemical analyses on organic mulch sheet, tensile strength, and Vilensky test.
Similar(35)
Furthermore, herb drug interactions between the XST product and drugs that are commonly co-administered, such as aspirin (ASA), must be explored to ensure safe clinical use.
appoint a temporary receiver to administer such restraining order.
Such employers generally hire a third party — often an insurance company — to administer such plans.
What charity could receive, and be qualified to own and administer, such an asset?
Romney's biographers Michael Kranish and Scott Helman report the governor both receiving and administering such blessings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com