Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "administered on demand" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where something is provided or delivered as needed or requested, often in medical or service-related scenarios.
Example: "The medication will be administered on demand, ensuring that patients receive it only when they need it."
Alternatives: "provided as needed" or "delivered upon request."
Exact(4)
Phosphodiesterase (type) 5 (PDE5) inhibitors are currently administered on demand for treatment of erectile dysfunction (ED).
Bridge therapies are regularly prescribed, usually administered for short periods, in other cases administered on demand (rescue treatment) and in some cases with limits on intake.
In settings where vaccination is administered on demand, such as France and Germany coverage rates are around 50%.
Prevention of joint damage is a primary goal of FVIII replacement therapy that can be administered on demand to stop bleedings or prophylactically to prevent them.
Similar(56)
When tadalafil was administered on an on-demand basis headache and dyspepsia were the most frequent symptoms, followed by back pain, nasal congestion, myalgia, and flushing.
In one group (group 1; n=50) the efficacy of a routinely used (but non-standardized) analgesic regimen with different analgesics administered only on demand was estimated with the questionnaire.
It is administered orally on demand in 25 mg, 50 mg, and 100 mg doses.
Postoperative analgesia in the recovery room was administered only on demand with a peripheral (paracetamol) or a centrally acting analgesic (piritramide, an opioid with a morphine-equivalence factor of 0.7).
Tolvaptan was administered on day 8 [4, 13].
Some amount of vaccine will also be administered to a less controlled on-demand population of all ages largely in the private sector.
By raising administered prices on imported fuel, demand could be contained.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com