Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "administered is a" is not correct in written English as it lacks context and completeness.
It could be used in a sentence where you are describing something that has been administered, but it needs additional information to be meaningful.
Example: "The medication administered is a crucial part of the treatment plan."
Alternatives: "administered is an" or "administered is the".
Exact(4)
The patients are kept awake so they can describe any changes, and the only drug administered is a local anesthetic.
That being said, the way the PSLF program is administered is a bit of a disaster (to say the least), so we'll have to keep a close eye on the statistics.
Aggregated data allowing for analysis and conclusions to be drawn at the municipal level where PHC is administered is a study strength.
The potential toxic effects associated with DMSO in these instances should be considered negligible, since the amount administered is a minute fraction of that considered acceptable in e.g. stem cell transplantation and blood progenitor cell cryopreservation [ 52, 53].
Similar(56)
In addition, Xuebijing treatment, which has been clinically administered, is an intravenous preparation consisting of 32 traditional Chinese medicines.
The last thing the nurse administered was a soulful hug.
The cytotoxic agents administered were a combination of pemetrexed and docetaxel.
The busulfan regimen administered was myeloablative, but with a reduced target AUC (67.2 mg*h/L).
"Self-administering is a lot safer than other methods women might use to make themselves miscarry," Mara told me.
The stress tests, which the Fed administers, are a crucial part of the determination of whether a bank has spare capital to distribute.
Peripherally administered PACAP is an established experimental tool for the induction of migraine [33].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com