Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "administered instruments" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to the management or application of tools, devices, or methods, often in a medical, educational, or technical setting.
Example: "The nurse administered instruments necessary for the procedure, ensuring everything was sterile and ready for use."
Alternatives: "managed tools" or "applied devices".
Exact(12)
As new treatments are developed for cognition in schizophrenia, clinicians require easily administered instruments to assess cognition.
Patients were administered instruments measuring HRQOL, overall disability and work impairment, and depression.
Pearson's correlation coefficient was used to verify the correlations between the two administered instruments.
Since some of the administered instruments are only constructed and validated for children aged 11 years and older this age cut-off was chosen.
These easily administered instruments afford biology faculty data they can utilize to generate instruction tailored to the current conceptual understandings of their students.
Examples of paper pencil administered instruments are the Wechsler scales (i.e., WIAT-II and WASI) which require individual administration following a standardized protocol.
Similar(48)
The SF-36 is a self administered instrument.
This study has shown that the SAQ-A is a valid and easily administered instrument.
Reported exposure rates were higher than those obtained from a concurrently administered instrument (NorVold Abuse Questionnaire).
Reported exposure rates were generally higher than those obtained from a concurrently administered instrument (NorVold Abuse Questionnaire).
It is a 25-item self administered instrument that measures the presence of symptomatology of anxiety and depression in adults.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com