Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "administered for both" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where something is being provided or managed for two parties or purposes.
Example: "The medication was administered for both patients to ensure their recovery."
Alternatives: "provided for both" or "supplied for both".
Exact(15)
First, the pretest was administered for both groups.
Oxford Happiness Questionnaire, World Health Organization Quality of Life Questionnaire and Shute Emotion Regulation Questionnaire were administered for both groups.
AUC 0-∞) wAUC 0-∞eased on days rifampin was adecreaseded, fon both R-warfarin (25% redaysion; P < 0.001) and S-warifampin15% reduction; P < 0.05).
The same medication regimes will be administered for both conditions throughout the study.
Local anesthesia with 2% lidocaine was routinely administered for both P- and USG-FNAs.
Tennis elbow strap, stretching and strengthening exercises were administered for both groups.
Similar(45)
But the huge program has been a challenge to administer for both a new administration and for states and local governments grappling with their own fiscal problems.
These combinatorial therapies are difficult to administer for both patient and caregiver and often result in tolerability issues.
When administered for 24 hours both before and after LPS, inhaled CO of 100 ppm or more reduced intraalveolar neutrophil infiltration by 40 50%, although doses above 100 ppm were associated with either high carboxyhemoglobin, weight loss or reduced physical activity.
IVIG+CsA combination treatment and IVIG standard treatment will both be administered for 5 days.
Typically, chemicals are administered for two years to both sexes in each of one strain of rats and mice generally at the maximum tolerated dose (MTD), MTD/2, MTD/4 (in recent years), as well as unexposed control animals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com