Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "administered at levels" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the administration of a treatment, intervention, or program at varying degrees or intensities.
Example: "The medication was administered at levels that were deemed safe for the patients involved in the study."
Alternatives: "given at varying levels" or "provided at different levels".
Exact(4)
In such stimulation, electric current is administered at levels that are hundreds of times less than those used in electroconvulsive therapy.
Electrical current administered at levels below 1 milliamp (1,000 micro-amps) has no detectable sensation.
For example, chlorpyrifos and diazinon induce neurotoxic effects in neonatal rats, even when administered at levels insufficient to inhibit AChE (Slotkin et al. 2008).
Whilst the majority of individual doses were administered at levels <15 mg/kg, 16 patients received at least 1 dose ≥15 mg/kg and 7 received a dose >20 mg/kg.
Similar(56)
We used a split-plot design to test for soil suspension effects on shoot biomass, with 'soil origin' as main-plot factor (8 levels, administered at the level of containers) and 'plant population' as split-plot level (8 levels, at the level of individual cells within containers).
Anticholinesterase drugs may produce paradoxical neuromuscular block when administered at shallow levels of neuromuscular block.
All participants continued treatment with a mood stabilizer (either lithium or valproic acid) administered at therapeutic levels during the course of the study, although this was not adequate to alleviate depressive symptoms.
The results indicate that Kan Jang, ginseng and valerian are safe with respect to effects on human male sterility when administered at dose levels corresponding to approximately 3 times the human daily dose.
During their time as inpatients at the NIH, and before study entry, participants had also not responded to a prospective open-label trial of a mood stabilizer (either lithium or valproic acid) administered at treatment levels (serum lithium, 0.6 1.2 mEq l−1; or valproic acid, 50 125 μg ml−1).
This study was designed to evaluate and characterize any subchronic toxicity of thaumatin sterilized by electron beam irradiation (5.0 kGy) when administered at dietary levels of 0% (control), 0.3%, 1.0% and 3.0% to groups of 10 male and 10 female Crj CD (SD) IGS rats for 13 weeks.
Further studies are required to evaluate the antidepressant efficacy of MST versus ECT when they are administered at comparable levels of cerebral stimulation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com