Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "administered as different" is not correct and may cause confusion in written English.
It could be used in contexts discussing how something is managed or treated differently from others, but it lacks clarity.
Example: "The medications were administered as different dosages based on the patient's needs."
Alternatives: "managed differently" or "treated as distinct".
Similar(60)
HPV vaccines can be administered as early as nine.
The amount of missing data for these variables was examined by demographic groups (gender, race/ethnicity, and free/reduced lunch status); and missingness was further examined across variables created from the NSRE and EMAS as these surveys were administered at different times.
These instruments were administered at different times.
Nefopam was administered at different time points.
SSd was administered at different concentrations.
It is also well-known that corticosteroids are administered as cocktails of different chemical species with similar biological action to reduce the amount of single compounds.
The chemicals were administered as initiators by four different routes: oral, intraperitoneal, subcutaneous, and topical.
We analysed porphyrin formation in chemically induced squamous papillomas, after topical application of ALA and ALA hexyl ester (He-ALA) administered in different formulations, as well as the pattern of distribution in the internal organs, and the synthesis of porphyrins in distant tumoural and normal skins.
AF was orally administered as a single dose at different concentrations (312 5000 mg/kg) to groups of mice (n = 5).
The camphor-crataegus berry combination (CCC) was orally administered as a single regimen in 3 different dosages of 5 drops, 20 drops and 80 drops; a placebo with 20 drops of a 60% alcoholic solution served as control.
Several new oral cholera vaccines, intended to be administered as a single dose, are in different stages of development and licensure.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com