Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "administer surveys" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the act of conducting or managing surveys, typically in research or data collection contexts.
Example: "The research team will administer surveys to gather feedback from participants about their experiences."
Alternatives: "conduct surveys" or "carry out surveys."
Exact(17)
Amazon's Mechanical Turk System is becoming a popular way to administer surveys.
She helped administer surveys, often sitting in village kitchens to ask subjects to reconstruct their childhood eating habits.
Qualtrics Offline Surveys is free and allows you to administer surveys on your mobile device without an internet connection.
An issue has been affecting the ability of certain user groups (currently primarily students) to log into the Qualtrics survey control panel to administer surveys and review data.
Speaking generally, he said the law requires written parental consent before school districts can use federal funds to help administer surveys that deal with non-academic personal matters like family relationships, criminal activities, political affiliations and sexual behavior.
And the information Google sends doesn't have to be one-way – it could also invite viewers watching the same program simultaneously to join a chat room, and administer surveys.
Similar(43)
Training material covered how to administer survey questions exactly as worded in English, or as they were translated in Urdu.
Dedicated personnel generally administer survey instruments during interviews or have patients complete questionnaires.
I administered surveys to bureaucrats and gathered data on local development projects.
We administered surveys to Japanese corporations from 2006 to 2008 to verify the developed indicators.
To understand how managers view popular marketing metrics, we conducted interviews with marketers and administered surveys to managers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com