Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "administer all the" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the management or execution of tasks, responsibilities, or resources.
Example: "The manager is responsible to administer all the necessary resources for the project to succeed."
Alternatives: "manage all the" or "oversee all the".
Exact(7)
The Rev Mr Cotton was in early attendance to administer all the consolation in his power to them.
Sterling Equities, the family company that owns the Mets, would administer all the referred accounts and handle the transactions between the investors and Mr. Madoff's firm.
A TPA (like Blair Mill) exists to administer all the health care functions for a company that would have been handled by an insurance company.
An example of a logistic issue is the difficulty in planning a meeting with a participant with sufficient time to administer all the tests and questionnaires.
In 1964 the Ministry of Defense was established to administer all the armed forces, and in 1972 all army forces were placed under Headquarters United Kingdom Land Forces.
Receiving permission from the city to administer all the charitable funds donated in the churches, he had great success in ameliorating the condition of the poor while reducing costs.
Similar(53)
A senior resident administered all the questionnaires.
Trained research assistants administered all the cognitive tests.
- Anesthesiologist administered all the antibiotics while surgeon prescribed all prophylactic antibiotics.
At NYGH, a 24-hour command center administered all the details connected to managing the outbreak and answered all questions.
In Protocol C, the radiotherapy was further accelerated by increasing the target dose to 1.6 Gy/fraction twice daily and administering all the radiation preoperatively, viz 46 Gy in 29 fractions (1.6 Gy×2 per day) within 3 weeks.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com