Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adjustments via" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the method or means through which adjustments are made, often in a technical or formal context.
Example: "The system allows for adjustments via the user interface, making it easier to customize settings."
Alternatives: "modifications through" or "changes using".
Exact(11)
"We're starting to see legal and financial work coming online," notes Mr Swart, who says he has recently been talking with a big American insurance company that is thinking of farming out claims adjustments via oDesk.
Traditional case-mix adjustments via multivariate regression based methods cannot completely account for the selection bias.
Then, we can compute value adjustments via solutions of a "pre-default" BSDE using the framework of Crépey (2015a,b).
First, adjustments via changes in participation rates are much more relevant today than in the past, especially in the short-run (43 vs. 23 % in the first year).
Worse: monitors that come with no physical buttons at all, just software that lets you perform adjustments via keyboard and mouse.
Tryggvi Thor Herbertsson, a member of parliament, noted that adjustments via currency devaluations are less painful than government labor policies and negotiations.
Similar(49)
Namely, that it predicts a gradual adjustment via internal devaluation that eventually restores full employment even with a fixed rate: The key word is, of course, "eventually".
Further, mediation analyses revealed that TEI was indirectly associated with academic adjustment via EC and psychological adjustment via EC and PSS operating in parallel.
Phase adjustment via minimum entropy is widely applied in issues of radar imaging [17 22].
For per-protocol effects, we describe two methods for adherence adjustment via inverse-probability weighting.
These results have led to re-evaluation of the Mohr-Coulomb failure criterion and adjustment via a new phenomenological equation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com