Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "adjustments from a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing changes or modifications that are derived from a specific source or context.
Example: "The adjustments from a recent study indicate a need for revised strategies in our approach."
Alternatives: "modifications based on a" or "changes derived from a".
Exact(1)
The case series showed 34.8% of cases achieved a normal NDI (<5 or <10 for the 50 or 100 point scale, respectively) after 13.6 days, 5.7 office visits and 2.7 UC adjustments from a baseline of 3%, a 31.4% net gain.
Similar(59)
Net income includes discontinued operations but not extraordinary items or cumulative adjustments from an accounting change.
Making adjustments from an angle can cause the blinds to unroll unevenly and become slanted.
He said that over the next year and beyond, what he hoped to see was "an adjustment from a military lead to a political, diplomatic, economic-led strategy".
The CMCVRP is generally used to study the logistics network structure adjustment from a non-optimal network structure to a collaborative multiple DCs network optimization structure.
This book looks into China's economic growth and policy mix in the context of global economic adjustment from a historical perspective where the long-term evolution of macro-economy is considered.
They do not require complex parameter adjustment from a user's point of view [30].
In 1989, the state increased its cost-of-living adjustment from a non-compounded to a compounded basis.
Morse moved to the farm two years ago and credits the goats with getting her through a divorce and chronic illness, and wants to share them with anyone who's in need of an attitude adjustment from a furry friend.
Get an adjustment from a chiropractor, rub yourself and your feet with vapor rub, and lay down.
Sure, there will be some adjustments from all sides.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com