Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adjustments for each" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing modifications or changes that need to be made individually for different items, people, or situations.
Example: "We need to make adjustments for each team member's workload to ensure fairness and efficiency."
Alternatives: "modifications for every" or "changes for each individual".
Exact(18)
For her part, Ms. Lynch said that their personality differences have served to bring about adjustments for each of them.
Two by Two Like international pacts, interline agreements must be negotiated pair by pair, with adjustments for each airline's computer programs.
The number of adjustments for each of the subjects was.
In the coming months, advertisers will be able to set individual bid adjustments for each type of device.
From Tables 5 and 6, we can infer that the dispatched power adjustments for each wind farm are all less than the maximum allowable power variation.
Variables (Delta P_{DER}^{Adj} and Delta P_{Disco}o}^{Adj}) which could be positive or negative, are used to represent the generation adjustments for each DER and Disco, respectively.
Similar(42)
In addition, in the analysis, all variables and among them potential confounders (woman's ethnic origin, woman's and husband's religious affiliation, husband's education, and parity) were adjusted for, together and with separate adjustment for each.
Two sets of multivariable models were estimated, the first were adjusted for these covariates and the second set also included mutual adjustment for each of the other insulin-related biomarkers being assessed here.
As renters under the Section 8 program, low-income families receive vouchers for 30percentt of their income for rent, minus a $480 monthly adjustment for each child.
Hence, in our actual implementations, the quantization adjustment for each MB is confined to.
Finally, the overall quantization adjustment for each MB is given by (20).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com