Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adjustment via" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a method or means through which an adjustment is made.
Example: "The adjustment via the new software has improved our workflow significantly."
Alternatives: "modification through" or "change by means of".
Exact(23)
Further, mediation analyses revealed that TEI was indirectly associated with academic adjustment via EC and psychological adjustment via EC and PSS operating in parallel.
For per-protocol effects, we describe two methods for adherence adjustment via inverse-probability weighting.
Confounding adjustment via a semi-automated high-dimensional propensity score algorithm: an application to electronic medical records.
These results have led to re-evaluation of the Mohr-Coulomb failure criterion and adjustment via a new phenomenological equation.
Namely, that it predicts a gradual adjustment via internal devaluation that eventually restores full employment even with a fixed rate: The key word is, of course, "eventually".
We estimated an analog of the "intention-to-treat" effect for efavirenz versus atazanavir regimens on clinical, immunologic, and virologic outcomes with adjustment via inverse probability weighting for time-varying covariates.
Similar(37)
Congress made adjustments via stable rules.
"We're starting to see legal and financial work coming online," notes Mr Swart, who says he has recently been talking with a big American insurance company that is thinking of farming out claims adjustments via oDesk.
Traditional case-mix adjustments via multivariate regression based methods cannot completely account for the selection bias.
Then, we can compute value adjustments via solutions of a "pre-default" BSDE using the framework of Crépey (2015a,b).
First, adjustments via changes in participation rates are much more relevant today than in the past, especially in the short-run (43 vs. 23 % in the first year).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com