Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "adjustment to values" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where one is discussing changes or modifications made to certain principles, beliefs, or standards.
Example: "The company implemented an adjustment to values to better align with its new mission statement."
Alternatives: "modification of values" or "realignment of values".
Exact(1)
Enter any adjustment to values as assets on the balance sheet.With this adjustment, the book value of Japan's NEC would jump 25%.B.C.B.C
Similar(59)
The adjustment of FC values in each year is done by calculating the percentage difference in the total number of articles in the index in a given year relative to the number of articles in 2017 and applying this adjustment to FC values.
Adjustment to 2012 values used figures for the Italian consumer price index available from Eurostat.
This means that we apply a multiplicity adjustment to P values from tests of seven dependent hypotheses.
In a statement filed on Thursday, Sports Direct said it had made a £23.3m downwards adjustment to the value of the two derivative financial instruments at its half-year end in October.
The most notable adjustment to shareholder value was the removal of $544 million due to preferred stock.
The largest adjustment to shareholder value was $6 million in off-balance sheet debt.
The largest adjustment to shareholder value was $568 million in excess cash.
The largest adjustment to shareholder value was $1.7 billion in excess cash.
Apart from $113 million in total debt, the largest adjustment to shareholder value was $79 million in outstanding employee stock options.
Apart from $1.4 billion in total debt, which includes $113 million in operating leases, the largest adjustment to shareholder value was $329 million in excess cash.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com