Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "adjusting to reality" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the process of coming to terms with a situation or accepting facts as they are.
Example: "After months of denial, she finally started adjusting to reality and accepted the changes in her life."
Alternatives: "coming to terms with reality" or "accepting the truth".
Exact(4)
"You're out, you take the next flight home," said Mike Petri, who is back in Bay Ridge, Brooklyn, "just adjusting to reality," as he put it.
But rather than adjusting to reality, those supposed technocrats just doubled down — insisting, for example, that Greece could avoid default through savage austerity, when anyone who actually did the math knew better.
Re "Adjusting to Reality," by Alicia H. Munnell and Andrew G. Biggs (Op-Ed, March 8), opposing a proposed onetime $250 payment to Social Security recipients to make up for the lack of a cost-of-living adjustment this year.
Investors seem to be welcoming the news as a sign that, starting with Rio, miners are finally accepting and adjusting to reality: Rio's shares soared by 11.6% on Wednesday morning in London, following its announcement, while BHP Billiton rose by 3.1%, to 11.93 pounds ($17.644).
Similar(56)
In short, they have adjusted to reality.
Adjust to reality sooner rather than later.
He added: "You've got to adjust to reality.
"His insensitivity and inability to adjust to reality is sometimes shocking," D'Antonio said of Trump.
In the end, a Democratic strategist said, House members adjust to reality.
"No matter where we go, those schemes are going to have to be adjusted to reality," he said.
He respects the secular-minded people who created Pakistan but insists that social and religious changes over the past two decades have made such leaders much less relevant: "We have to adjust to reality, and that demands new leaders with new visions".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com