Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adjusting forward" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing making changes or improvements in a proactive manner, often in relation to plans or strategies.
Example: "We are adjusting forward our timeline to ensure we meet the project deadlines."
Alternatives: "moving ahead" or "advancing plans".
Exact(1)
First, to assess the effect of potential mediators and confounders on coefficients for associations with each air pollution variable, a series of models were run to assess the effect of additionally adjusting (forward selection) and eliminating (backward elimination) one by one each of the individual parental and child characteristics of interest.
Similar(59)
It is also one of the most comfortable, with a two-piece seat cushion that adjusts forward.
There are measurements on the bars so the height of all four legs can be evenly or independently adjusted forward or backward.
The received signal block should be adjusted forward by samples, and the transition time may fall in the range.
Subtracting the company's $5.20 per share in cash from the stock price, the adjusted forward price-to-earnings ratio is only 13.
Population data for Burundi, Kenya and Rwanda were adjusted forward [10] to estimated 2002 levels using inter-censal growth rates to match the most recent census data used and the majority of the satellite imagery.
Unstained cells were used to discriminate autofluorescence and to adjust forward and side scatter.
The population count data were adjusted forward to the estimated 2010 levels using separate UN urban and rural growth rates for Namibia [ 29].
Remember the saddle position can be adjusted forwards and back as well as up and down, and the handlebars too.
It's just holding it together, adjusting, moving forward.
Jib trimmer: The person in charge of adjusting the forward sails with line on a winch driven by grinders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com