Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adjusting course" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing changes in direction or strategy, often in a metaphorical sense related to decision-making or navigation.
Example: "After reviewing the project's progress, the team decided that adjusting course was necessary to meet the deadline."
Alternatives: "changing direction" or "modifying the plan."
Exact(4)
When I'm balanced on two thin wheels at 30 miles an hour, gauging distance, adjusting course, making hundreds of unconscious calculations every second, that idiot chatterbox in my head is kept too busy to get a word in.
Frequency shifting phenomena are revealed in the component adjusting course.
Roseman: While some people have painted the Paulson flip-flop in an unflattering light, I don't have a problem with him reassessing the situation and adjusting course accordingly.
Synthesizing means taking all those things you've been listening to, deciphering signal (10% of it) from noise (90% of it), and adjusting course based on new points of view or new information.
Similar(56)
When conditions change, prudent investors reassess and adjust course accordingly.
We always bet big, then we adjust course".
Witten pulled out his phone, queried Google Maps, and adjusted course.
Third, a conscious use of scenarios helps managers to adjust course in the light of events.
There will be many opportunities to evaluate and adjust course in the fight against global warming during the decades ahead.
It can be a risky strategy, but this is likely why Vestas adjusted course at the last minute and ended up on the reef.
Mr. Bush's critics, including former aides, have portrayed him as too cloistered, too dependent on a small coterie of trusted aides, unable to distinguish between loyalty and competence, and insufficiently willing to adjust course in the face of events that do not unfold the way he expects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com