Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adjusted were" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing something that has been modified or changed in the past, often in a passive construction.
Example: "The parameters of the experiment were adjusted were to ensure more accurate results."
Alternatives: "were modified" or "were altered".
Exact(31)
The Department of Commerce said that sales in December were helped by big gains in vehicles and furniture, and seasonally adjusted, were up 0.6 percent from the previous month.
The number of jobless fell to just below 4m in November and, seasonally adjusted, were held to be roughly the same in December that is nearly half a million fewer than in the same month the previous year.
When he followed up decades later, he found that the 4-year-olds who waited for two marshmallows turned into adults who were better adjusted, were less likely to abuse drugs, had higher self-esteem, had better relationships, were better at handling stress, obtained higher degrees and earned more money.
Measures of household (real) consumption per capita, spatially and temporally adjusted, were calculated by the Ministry of Planning and Development (MPD) for the third national poverty assessment, based on the Household Budget Survey 2008/2009 data [30, 31].
When the stages and steps in the process which needed to be adjusted were defined, the need to graphically represent the process emerged; that is, the need for creating visual elements that represented the LO's development process.
Odd ratios (unadjusted and adjusted) were estimated using binary logistic regression.
Similar(29)
"The only thing I've adjusted is sleep.
However, the effects of adjusting were modest.
Adjusting was tough.
This adjust's the robot's direction.
The pH was adjusted to be 7.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com