Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adjusted to a present value" is correct and usable in written English.
It can be used in financial contexts, particularly when discussing the process of calculating the current worth of future cash flows or assets.
Example: "The investment's future cash flows were adjusted to a present value to determine its current worth."
Alternatives: "discounted to a present value" or "converted to a present value."
Exact(3)
Future labour value was adjusted to a present value using a 3%% discount rate.
Future labor-value was adjusted to a present value using 3% discount rate, because 3% is widely used as discount rate in the United States, where the application of the COI method was popular.
The future labor value was adjusted to a present value using a 3% discount rate because 3% is widely used as discount rate in developed countries such as Japan and the United States, where application of the COI method is popular.
Similar(57)
In the latter case, the resolution needs to be adjusted to a smaller value.
Third, bilateral trade relations among countries change dramatically in some cases once figures are adjusted to a value added basis.
Paired site searches started out from individual site predictions adjusted to a P-value of 10-4.
Costs and effects were discounted at 5% per year to adjust to present values.
By the time he returned, the Sunday Times accounts had been adjusted to show a diminished value.
Delta value was adjusted to the minimum value allowing a median FDR = 0.
The amplitude set point was adjusted to the maximum value that gave a stable trace.
The DICOM datasets containing the volumetric images were then imported into a reconstruction software-OnDemand 3D (Cybermed, Seoul, South Korea), and each one was adjusted to present optimal image characteristics; i.e. windowing (values for the center level (L) and band width (W) of the displayed shades of gray) of the image sets was adjusted (L = 722 and W = 3494) [33].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com