Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "adjusted to a different" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing modifications or changes made to accommodate a new situation, standard, or requirement.
Example: "The software was adjusted to a different operating system to ensure compatibility."
Alternatives: "modified for another" or "adapted to an alternative".
Exact(1)
"A lot of people have adjusted to a different attitude towards England; there isn't the primal emotion of before.
Similar(59)
"But you had to adjust to a different setting.
Ben Curtis is adjusting this week to his new status as a celebrity, while Tiger Woods is adjusting to a different driver.
"Graduates can learn another language and prove just how adaptable they are by embracing change and learning to adjust to a different culture," she says.
In the two years since her release, Betancourt has had to adjust to a different world from the one she left.
"Graduates can learn another language and prove just how adaptable they are by embracing change and learning to adjust to a different culture".
His inability to adjust to a different swing under his new coach, Sean Foley, is considered the reason for his inconsistency.
I don't believe that the arts is a different system to anything else; people have to adjust to a different way of doing things.
Gatland has selected 37 players to take to Australia, and many will have to adjust to a different playing style and team culture than they are used to.
Some days are better than others, but it would really help if you (the partner) could accept that I am having to adjust to a different version of myself that I would never have chosen".
(Chinen) Myron Walden Momentum (Friday and Saturday) A handful of years ago Myron Walden, a longtime specialist on alto saxophone, decided to take up the tenor, adjusting to a different voice and register.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com