Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adjusted cuts" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to modifications or changes made to cuts, such as in fashion, film editing, or financial contexts.
Example: "The designer presented the adjusted cuts for the new collection, ensuring a better fit for the models."
Alternatives: "modified cuts" or "revised cuts".
Similar(60)
We were able to include 13 large cohorts involving over 12 000 patients wherein both the conventional adjusted and the age adjusted cut-off values were studied in different age categories.
Analysis of the test operating characteristics of the malingering indices for these measures revealed superior detection of simulated malingering using the PAI, particularly Rogers Discriminant Functionn, although classification accuracy of all malingering indexes was improved when adjusted cut-offs were used.
Where nothing else is stated, an adjusted cut-off value of p<0.05 was used to determine statistically significant changes.
The cut-off p value (0.05) and the Holland correction factor (adjusted cut-off p value 0.0253) are shown on the smile plots.
The adjusted cut-off P value is 0.0167 for six comparisons.
The false negative rate with the age adjusted cut-off value was 2 (0.3%, 0.1% to 1.1%).
Sensitivities of the age adjusted cut-off remained above 97% in all age categories.
Indeed, seven out of the top ten screens with the highest sensitivity used demographically adjusted cut-off scores, and all screens that used short combinations of NP tests (20 %) used demographically adjusted cut-off criterion.
Again use of the age adjusted cut-off value had the greatest effect in the older age groups (table 5).
Normally, the lumen area was then automatically differentiated from atherosclerotic plaque on the basis of the adjusted cut-off value.
†Age adjusted cut-off value (age×50 µg/L) does not apply (NA) to patients aged ≤50 years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com