Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "adjusted changes in the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing modifications or alterations made to certain changes or data, often in a technical or analytical context.
Example: "The report includes adjusted changes in the revenue projections based on the latest market trends."
Alternatives: "modified changes in the" or "revised changes in the".
Exact(1)
Yet, our study is the first to quantify adjusted changes in the DI across time at different percentiles.
Similar(59)
E-books are a long way from that price, even after adjusting changes in the dollar's value over time.
That may adjust change in the future, as a Coindesk story recently suggested, but bitcoin remains the more lucrative option as of right now.
The correlation between the adjusted change in BP and the number of subjects was calculated using the meta-regression procedure.
However, although GFT505 was associated with significant placebo-adjusted changes in the levels of TGs (−16.7% to −24.8%) and HDL-C (+7.8% to +9.3%) [ 48], the magnitude of the effects was similar to those obtained in clinical studies with fenofibrate (Table 2) [ 12].
My hair could be adjusted, changed, edited, in much the same way that, later, my whole body would be treated.
Activity contracted slightly in the second quarter but prices fell faster, resulting in a rise in real GDP, which is adjusted for changes in the cost of living.
The figures, adjusted for changes in the cost of living over time, include income before taxes and exclude capital gains.
None is adjusted for changes in the inflation rate.
The LV-average polar-map values of stress/rest MBFi were also adjusted for changes in the RPP, reflecting alterations in cardiac demand and associated metabolic-dependent changes in flow [27].
The analysis was adjusted for changes in the age and gender distribution of the population.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com