Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adjustable vent" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a vent that can be modified or altered to control airflow or temperature in a space.
Example: "The HVAC system is equipped with an adjustable vent that allows users to direct airflow as needed."
Alternatives: "variable vent" or "modifiable vent".
Exact(1)
A blue LED indicator ring around the vertically adjustable vent lights up when the heat is on and should you knock it over, it'll shut itself off.
Similar(59)
Removable ear pads and 16 adjustable vents regulate temperature.
"I picked the Giro helmet because of the adjustable vents that allow me to control the heat around my head, and because I wanted fabric and the chin strap instead of shell around my ears," Mr. Davison said.
Look for at least two adjustable vents, as well.
Look for a model that has an adjustable steam vent on the lid.
What we like a lot are the larger (from previous Toyotas) audio and heater controls, the easily adjustable air vents, and the large, recessed round gauges.
— Quiksilver Pulse Helmet featuring Plantronics stereo sound and voice technology with Bluetooth: The lightweight helmet, constructed from injected ABS, has adjustable side vents and comes in a black camo print.
Among its innovations was a tight-fitting lid and adjustable air vents that allowed the cook to control temperature.
The jacket is part of 686's GLCR collection, available in women's and men's models, and contains many significant technical features including a stretch fabric with a waterproof and breathable DWR finish, light synthetic insulation, taped seams for better waterproofness, adjustable hood, underarm vents for warm days, and lots of pockets for goggles, media, and more.
On the wall was a vent with adjustable blinds.
Straps are easily adjustable, and with fewer air vents than other models it's cosy (and potentially drier) in cooler, wetter, weather, but sweatier in warm weather.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com