Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adjustable head" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an object or device that has a head or part that can be adjusted for different positions or angles.
Example: "The lamp features an adjustable head, allowing you to direct light exactly where you need it."
Alternatives: "flexible head" or "movable head".
Exact(12)
Driver comfort features include a driver door storage area, a 12-way power-adjustable driver seat with four-way electrical lumbar adjustment and an adjustable head rest.
The Copper Horn Table Lamp has an adjustable head; $398 from800309-25002500 or anthropologie.com.
"I am narrow and it simply fits me much better than the Ergo," said Ms. Schrock of the Beco, which also comes with an adjustable head support.
In my test model, Nessie's adjustable head would occasionally droop on its own – perhaps saying, "test, test" repeatedly lulled it to sleep.
Adjustable head restraints are attached to the top of the seat by posts and can be moved up and down; some tilt forward and backward, too.
The subject's head was safely positioned in an adjustable head holder.
Similar(48)
Most of the major improvements in fan technology — oscillating, adjustable heads, three speed settings, and overlapping, propeller-shaped blades, which were much quieter and pushed a greater volume of air — had been introduced by 1930.
If some don't, check for adjustable head-straps.
The adjustable heads and pendants come in many sizes, making it possible to tailor the Illuma-Flex system to the needs of any room.
Other features to look for include an adjustable spray head, flexible hose of sufficient length to reach your toilet seat, and an angled spray head or bent spray arm.
We also required an adjustable towing head as well as an auxiliary brake-control module.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com