Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adjustable functionality" is correct and usable in written English.
It can be used when describing features or capabilities of a product or system that can be modified or tailored to meet specific needs.
Example: "The software offers adjustable functionality, allowing users to customize their experience based on individual preferences."
Alternatives: "customizable features" or "modifiable capabilities".
Exact(1)
A majority of these systems operate without the ability to self-regulate; such nanoparticles are adequate for site-directed delivery, but impractical for applications requiring adjustable functionality under varying biological conditions.
Similar(59)
"The AK-39's small-footprint design features essential components for military and public safety applications, including an integrated Force Sensing ResistorTM (FSR) pointing device with left- and right-click functionality, and adjustable green LED backlighting that is also available in a night vision (NVIS) compatible configuration.
Mesoporous metal organic frameworks (meso-MOFs) are emerging as promising functional materials for heterogeneous catalysis due to their high surface area, porosity, readily adjustable structures and tunable functionalities.
This application-specific integrated circuit (ASIC) has 16 parallel input channels, a 4096-sample buforr for each channel, adjustable input termination, self-trigger functionality, and tight window-selected readout.
This engineer and inventor came up with the concept of the "memex", a hypothetical adjustable microfilm viewer with a structure and functionality analogous to that of today's hypertext, way back in 1945.
The adjustable elements may need some adjusting.
Both are fully adjustable.
ADJUSTABLE SHORTS WHAT: Shorts with adjustable hemlines.
It's the functionality.
functionality quality and reach.
It's infinitely adjustable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com