Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adjustable desk" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a type of desk that can be adjusted in order to accommodate a variety of heights or other needs. For example, "I recently purchased an adjustable desk to help manage my back pain."
Exact(17)
In many cases participants experienced that insufficient or no financial resources are available to make the required (physical) adjustments to the workplace, e.g. an adjustable desk.
His employer made minor office adjustments, widening a corridor, and installing a height adjustable desk.
A garage tinkerer, Mr. Sharkey had designed his own adjustable desk for standing.
Smyg is an adjustable desk lamp with a plastic shade by Maria Vinka, a designer in Sweden.
No one (not even Mark Zuckerberg) gets an office, but every employee gets a highly customizable square footage allotment complete with adjustable desk and chair.
There are white laminate built-ins for books, and made into an adjustable desk, as well as a secretary-in-a-bookshelf that doubles as a sideboard.
Similar(43)
Besides popular household products, 3M makes a diverse range of office products and items, including stethoscopes and adjustable desk-mounting devices for computer monitors.
Companies are offering adjustable desks and lofty conference tables meant to be used with stools or no seats at all.
Adjustable desks, foldout benches and louvered shades have their place but, to paraphrase Shedroff, furniture is not the problem.
In the last five years, sales of its lines of adjustable desks and the treadmill desk have surged fivefold, to more than $40 million.
To that end the study champions sit-stand adjustable desks, which only 1% of office workers in the UK have access to, compared with 90% in Scandinavia, according to research.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com