Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "adjust to the same" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to making something conform or align with a particular standard or condition.
Example: "In order to ensure consistency across the project, we need to adjust to the same specifications as outlined in the guidelines."
Alternatives: "align with the same" or "conform to the same".
Exact(2)
As of April 2001, when new accounting rules took effect, Farmer Mac has had to adjust to the same standard.
When Ag NPs are in situ deposited onto ZnO NRs, the positions of their corresponding Fermi energy levels need to adjust to the same value.
Similar(58)
They note the sharp difference between the same EU referendum question, adjusted to the same weights, in their online and phone polls, between a dead heat online and a 21-point lead for "Remain" on the phone.
Its overall coding rate is adjusted to the same as other JSC systems.
The nozzle was adjusted to the same position relative to the hole as for the heated surface.
Furthermore, the operands of addition and subtraction operations are prior adjusted to the same fixed-point representation.
To make the DPD model work correctly, the baseband signal should be adjusted to the same range as the normalized output of the PA.
The solution was adjusted to the same composition as the mobile phase and then filtered through a 0.45-μm membrane filter.
The amounts of compost and FYM used for this experiment were adjusted to the same rate of 36 kg ha−1 N (N equivalence).
Dry soil passing 2 mm sieving was used to make a cylindrical specimen, and the dry density was adjusted to the same value as the in-situ dry density of the soil.
In detail, the isotropic and the anisotropic model are adjusted to the same experimental stress stretch curves of different arterial layers and then both models are applied to finite element simulations of overstretched arterial walls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com