Your English writing platform
Free sign upThe phrase "adjust to the need" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the necessity to modify or adapt something based on specific requirements or circumstances.
Example: "In order to improve our service, we must adjust to the need of our customers for faster response times."
Alternatives: "adapt to the requirement" or "modify according to the demand."
Exact(1)
Coming straight from university into a teaching context it can be hard to adjust to the need for self-censorship.
Similar(59)
That's a new feature that lets legroom adjust to the needs of the occupants du jour.
In contrast to what appears to have happened in New York with the expanded street crimes unit, tactics must be modified constantly to adjust to the needs of the community itself.
Over the years, however, one of Mr. Rowland's greatest talents, political experts from both parties said, has been his ability to adjust to the needs of Connecticut voters, even if that meant changing sides on an issue.
So Anixter must be flexible enough to adjust to the needs of myriad smaller players.
For one thing, the ruling elite in the dictatorship is under no strong compulsion to adjust to the needs of its population.
Although the move may not make adults take the app more seriously, it certainly demonstrates Snapchat's ability to evolve and adjust to the needs of its ever-expanding audience.
The great advantage in using this type of damping is that we can easily obtain high levels of damping with values well controlled and adjusted to the need of the project.
This could be a response to the hyphae emerging from iDC and adjusting to the need to obtain nutrients from the growth medium.
Then my younger sister Ellie took up gymnastics and the family adjusted to the needs and schedules of both of us.
I fear it might because it may just be another symptom of the decay of cabinet government in favour of a more presidential system, one adjusted to the needs of TV like major sports now are.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com