Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "adjust to demands" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the ability to adapt or respond to various requirements or expectations in a situation.
Example: "In a fast-paced work environment, employees must learn to adjust to demands quickly to meet project deadlines."
Alternatives: "adapt to requirements" or "accommodate expectations."
Exact(2)
When our brains adjust to demands, though, they don't swell (not appreciably), because swelling inside the head is a very bad thing.
Although students cannot avoid these stressors, their ability to adjust to demands and cope with these stressors are important in achieving success in the college academic and social environments [ 5].
Similar(58)
It's hard for supply to adjust to demand because it takes the cows so long to reach maturity.
The investment bank Goldman Sachs has said that it could take a drop to as little as $20 a barrel for supply to adjust to demand.
"The most important thing is being flexible, being able to adjust to demand of either passengers or cargo".
"As capacity constraints come to the forefront," Shrestha says, "we will see emphasis on turning the electric grid into a 'smart' grid that will be better able to understand and adjust to demand patterns".
If the chip industry adjusted to demand by cutting supply, its pain would last only until demand recovers.
An advantage of this kind of screen is that conditions can be adjusted to demand high selectivity by including a large excess of competitor proteins or nucleic acids.
Each element of the system attempts to adjust to these demands with variation, special sections, complex procedures, more people, and added paperwork.
He also admitted he had taken some time to adjust to the demands of captaincy.
It is believed that children are thus more likely to adjust to new demands and expectations.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com