Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "adjust the terms" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing modifications or changes to conditions or agreements in various contexts, such as contracts or negotiations.
Example: "We need to adjust the terms of our agreement to better reflect the current market conditions."
Alternatives: "modify the conditions" or "revise the agreement".
Exact(10)
Now, "we adjust the terms, the premiums and deductibles on each artist as we underwrite them".
If the borrower ran into difficulty, it was in the bank's interest to ease the homeowner's burden and adjust the terms of the loan.
"Barcelona has reached an agreement to adjust the terms in the contract binding Leo Messi to the club as a professional first team player," it read.
Another solution would be to narrowly adjust the terms of the exemptions allowing foreign countries and companies to purchase Iranian crude oil.
More substantively, he has taken a harder line with the Western oil majors, trying to adjust the terms of contracts that Kazakhstan signed from a position of weakness in the early nineteen-nineties.
However, the parties left the door open to adjust the terms before the deal is signed Wednesday, including the possibility of a shorter contract, according to a person familiar with the talks.
Similar(46)
Adjust the term of your loan.
Determining how many companies are adjusting the terms of their executive bonus plans is not easy.
While Glencore was initially resistant to adjusting the terms, the commodities trading company increased the price just hours before shareholders were set to vote.
Daniel Silverman, a spokesman for the Irvine foundation, said the foundation had adjusted the terms of its grants with about 10percentt of the roughly 300 organizations it supports, agreeing to extend when payments are due, say, or reduce matching grant requirements.
Plus there's always the nightmare that Facebook adjusts the terms to squeeze publishers down the line in the name of improving the user experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com