Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "adjust the system" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to making changes or modifications to a system to improve its performance or functionality.
Example: "To enhance the efficiency of our operations, we need to adjust the system to better meet our current needs."
Alternatives: "modify the system" or "tweak the system".
Exact(54)
But we've got to adjust the system".
We have to adjust the system to allow for that.
We'll just adjust the system to cope with the UN's weaknesses rather than tackling fundamental issues".
It comes with a microphone to adjust the system for your room acoustics.
"You learn from experience and you've got to adjust the system as you go along," the prime minister said.
A hardware profile may not matter much to the owner of a desktop computer who does not adjust the system that much.
Similar(6)
Mr. Fox views his job as adjusting the system to help Mr. McGreevey make the important decisions.
"You have to be continuously adjusting the system in consonance with changes that occur".
Let's focus on adjusting the system and use that as a path forward.
The remote has buttons like "elevation" for adjusting sound for the speaker height and "seat" for adjusting the system for the number of listeners.
The early signs are that it gives us a way of adjusting the system so that it is easier for people to do the right thing and harder to make mistakes.
More suggestions(18)
adapt the system
adjust the leadership
adjust the model
regulates the system
adjust the procedure
adjust the mechanism
adjust the architecture
adjustment the system
satisfies the system
adjust the governance
modifying the system
adjust the health
adjust the mechanisms
adjust the regulation
adapted the system
adjust the cost
adjusting the system
adjust the command
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com