Sentence examples for adjust the language of from inspiring English sources

The phrase "adjust the language of" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to modifying or changing the wording or style of a text or communication.
Example: "In order to make the document more accessible, we need to adjust the language of the report to suit a broader audience."
Alternatives: "modify the wording of" or "alter the phrasing of".

Exact(1)

Adjust the language of your charter or mission statement to a wording everyone can agree on.

Similar(59)

In the absence of such experiments, the authors should adjust the language to reflect the fact that they are proposing plausible but not proven models.

Judge Fidler withdrew one instruction he ruled misstated the law and jurors found confusing, adjusted the language of another and reread what constitutes reasonable doubt.

(this also enable adjusting the language of the information according to requirements of the driver).

In 1987 Congress adjusted the language of what has come to be known as the "Johnson Amendment" to clarify that the ban applies to statements both endorsing and opposing candidates.

We did adjust the language we used to discuss possible origins of the increased GTP level.

Get out of my court and adjust the language in the agreement".

And he went out of his way to explain — and to adjust the language he used.

Furthermore, adjust the language you use when you talk to yourself and others.

We have adjusted the language in our manuscript accordingly.

Lastly, some mentioned the need to ensure the program's sustainability, adjust the level of language, and increase the broker's presence in the field.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: