Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "adjust in order to" is correct and usable in written English.
It can be used when explaining the purpose of making changes or modifications to achieve a specific goal or outcome.
Example: "We need to adjust in order to meet the new project deadlines effectively."
Alternatives: "modify to" or "adapt so as to".
Exact(21)
I've had to adjust in order to restore".
DF were those parameters needed to adjust in order to meet some design specifications.
Xylenol orange concentration in Fricke gel dosimeter was adjust in order to allow sample's optical readout, accounting nanoparticles plasmon.
Bolivian gas production has been stagnant since 2006, and the country has had to adjust in order to guarantee supply of 31 million cubic meters a day to Brazil under its priority contract.
While Del Piero played in a more advanced role in a 4-3-3 formation, stilly still had a 3 v 2 numerical advantage over Victory in midfield, but Muscat showed again that he is flexible and willing to adjust in order to cover gaps and weaknesses.
The prime minister needs to adjust in order to take into account the departure of his cities minister Jamie Briggs, and also the decision to bench the special minister of state, Mal Brough, until the Australian federal police conclude the current investigation into the James Ashby controversy.
Similar(39)
The amount of dispersant was adjusted in order to obtain well dispersed and stable suspensions.
First, the polarization conditions were adjusted in order to form a Ag film by overpotential deposition.
The PI controller is adjusted in order to obtain satisfactory robustness properties.
Differently spaced DFL microstructures were adjusted in order to investigate their influence on creep.
"The site plan will need to be adjusted in order to incorporate an appropriate and fitting memorial," said Kevin M. Rampe, president of the Lower Manhattan Development Corporation, which ran the memorial competition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com