Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adjust guidance" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to modifying or changing the advice or direction provided in a specific context.
Example: "After reviewing the project's progress, we decided to adjust guidance to better align with our goals."
Alternatives: "modify instructions" or "revise recommendations."
Exact(2)
Some systems can utilize cellular or other communication means to obtain real-time traffic volume information and adjust guidance information to avoid traffic congestion (see e.g., (Kostyniuk et al. 1997a)).
When supervisors were provided this information, they were able to adjust guidance, leading to sustained improvements in both pregnancy and postnatal home visits.
Similar(56)
However, it says that it's not adjusting guidance as a result of the acquisition.
By the late 20th century, literature on the written word had begun to adjust its guidance on sentence spacing.
That wouldn't be so terrible if they were willing to acknowledge their errors and adjust their guidance to the drug company accordingly.
National-level dialogue can produce a broad framework for how collaboration might work at the community level; however, with increasing health sector decentralization, local leaders and stakeholders are likely to have greater freedom to adapt and adjust normative guidance from the centre to meet the needs of local conditions.
As of today, Yelp is initiating guidance for its second quarter of 2012 and full year 2012 revenue and adjusted EBITDA guidance.
"We should have adjusted our guidance".
Yahoo had provided adjusted earnings guidance earlier this year of between $290 million and $330 million.
It also raised full-year revenue and adjusted earnings guidance.
Pandora today also reaffirmed its previously announced revenue and adjusted EBITDA guidance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com