Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "adjust for changes" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the need to modify or adapt something in response to new information or circumstances.
Example: "In order to maintain accuracy in our forecasts, we must adjust for changes in market conditions."
Alternatives: "account for changes" or "adapt to changes".
Exact(39)
However, interpretation of any change in risk adjusted mortality would need to take into account the possibility of random error or failure of risk adjustment to adequately adjust for changes in case mix and illness severity.
Some adjust for changes in the types of people in the workforce; some follow the same workers over time.
After calculating crash rates to adjust for changes over time in populations or licensed drivers, reductions generally were still found.
Next year, extra space will be added at Piers 92/94, as the show will adjust for changes at the Garden.
Separating costs in this way permits preparation of flexible budgets that adjust for changes in activity levels on the consumption of labor, materials, machine time, energy, and support services.
I think Bob Shiller deserves credit for coining the term "excess volatility". There's no question that stock prices are way more variable than they need to be to adjust for changes in the underlying fundamentals.
Similar(21)
OSA detected baseline gene b35 on chromosome 13 when using the slope in blood pressure to adjust for change over time.
But we have a system of government that was created to naturally adjust for change.
Both models included a variable for chain, to adjust for change in customer volume across the two years.
Each macronutrient was explored independently using a multivariate nutrient density model to adjust for change in energy intake.
All values were adjusted for changes in plasma volume.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com