Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adjudicate the various" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where decisions or judgments need to be made regarding different matters or issues.
Example: "The committee was tasked to adjudicate the various claims submitted by the applicants."
Alternatives: "decide on the different" or "resolve the various".
Exact(1)
The strongest objections to the book's conclusions are sure to come from the people who wear striped shirts and adjudicate the various contests.
Similar(59)
But Annan and his chief aides say they are hoping to play the same kind of role as the U.N. now does in Afghanistan, where Lakhdar Brahimi, a representative of the secretary general, helped shape the Afghan government and continues to adjudicate among the various parties as well as acting as a buffer between them and the American military.
13 There is no consensus on how best to divide the study of implementation into key subcomponents (such as fidelity, dose, and reach), and it is currently not possible to adjudicate between the various frameworks that attempt to do this.
Patient access is highly unlikely to occur in this context unless under an exceptional case-by-case basis, as adjudicated by the various jurisdictions.
"The purpose of the tribunal is to adjudicate the most serious crimes," as Mr Ciorciari says.
In many instances, courts have refused to adjudicate the cases on the grounds of sovereign immunity.
It would take a more expert critic than I am to adjudicate among various analyses of Russia and between the author and Mr. Berezovsky.
We were asked to adjudicate between various scenarios involving, for example, short and painful lives, or longer active lives ending in later years of protracted illness and incapacity.
-- and adjudicated the "winner" accordingly.
Then these experts adjudicated the same alerts using the available chart time series.
In case of discordance, a third senior physician adjudicated the diagnosis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com