Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adjudged and declared" is correct and usable in written English.
It is typically used in legal contexts to indicate that a decision has been made or a judgment has been rendered regarding a particular matter.
Example: "The court adjudged and declared the defendant guilty of all charges."
Alternatives: "ruled and stated" or "determined and announced".
Similar(60)
If is further ordered, adjudged, and decreed that all rates, tariffs, circulars, and orders heretofore made and issued by said commission, and fully described in Exhibit C to the bill of complaint herein, be, and they are hereby, declared to be unreasonable, unfair, and unjust as to complainant and cross complainant, and they are hereby canceled, and declared to be null, void, and of no effect.
This was distinctly adjudged, and the reasons clearly stated, in Metcalf v. Watertown, 128 U. S. 586, 589, 9 Sup.
I feel bad now that I was unduly and unbefittingly snooty about that handful of his films that were adjudged unsophisticated and sentimental.
Adjudged guilty and sent to jail.
But in the end, Stayner was adjudged sane and sentenced to die.
The end point of treatment, also decided by this doctor, occured when the patient was adjudged well and safe for discharge.
The trial court overruled this motion, adjudged defendant guilty, and imposed fine and imprisonment.
The prayer of the defendants was that the bill be dismissed, that J. C. W. Beckham be adjudged a usurper, and that William S. Taylor and John Marshall be, respectively, adjudged the governor and lieutenant governor of the commonwealth.
After they are dead, and adjudged to be great, the market becomes very eager to commercialise their unpublished work.
Ferrari have said they would only favour Vettel in 50-50 situandons adjudgeddged that this case merited the move.
The sample results of the assessment are declared and discussed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com