Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adjourn pending" is correct and usable in written English.
It is typically used in formal contexts, such as meetings or legal proceedings, to indicate that a session is being temporarily suspended until further notice or until a specific condition is met.
Example: "The committee decided to adjourn pending the review of the new evidence presented."
Alternatives: "suspend until" or "postpone until".
Exact(1)
In the meantime, Mr. Johnson said, his office was working to adjourn pending misdemeanor cases and to "minimize the impact of this decision".
Similar(59)
(The Palermo trial was adjourned pending a verdict in Perugia).
The inquest was adjourned pending the police investigation and other legal proceedings in the family court.
Those third-party proceedings have been adjourned pending the hearing of the present appeal as between the plaintiffs and the defendants.
December 1993 The inquest into the death of Stephen Lawrence is adjourned, pending further police investigation, after it is revealed that "dramatic" new evidence has been discovered.
At the end of Tuesday's hearing, the presiding judge said the trial was adjourned, pending a decision on an appeal Mr. Karadzic has filed, requesting more time to prepare his defense.
The Taliban's trial of the aid workers had been started and adjourned pending legal preparations, when the Sept. 11 terrorist attacks on the World Trade Center and the Pentagon put the Taliban on a collision course with the United States.
Proceedings were adjourned pending further investigation.
Public Advocate Letitia James had also filed a similar suit, but said in late January that she would adjourn it pending further action from the administration.
That case was adjourned in April 2011, pending a review by Italy's Constitutional Court.
Murray's sentencing has been adjourned until March pending psychiatric reports.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com