Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adjoining plot" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a piece of land that is next to or shares a boundary with another piece of land.
Example: "The developer purchased the adjoining plot to expand the existing park."
Alternatives: "adjacent lot" or "neighboring parcel".
Exact(5)
The city council agreed to build an access road to the hospital on an adjoining plot.
Ballymore now plans to extend Eurovea, creating a second phase of the project on an adjoining plot.
Rental apartments and larger, supermarket-size stores would sit across a four-lane road on an adjoining plot of land.
In the adjoining plot of land, say neighbours, he grew vegetables that he drove to market in an Ape, the three-wheeler beloved of parsimonious Italian peasants.
Al-Bahar, whose 12 massive fish tanks were built at a cost of $1.2m£900,00000), is the most successful of four fish farms that have sprung up in Gaza since the 2014 war with Israel, and it is preparing to build an adjoining plot for a second commercial fish farm,.
Similar(55)
Property records obtained by the Associated Press show Arshad bought adjoining plots in four stages between 2004 and 2005.
Residents of the town said it was common for landowners to buy adjoining plots to prevent any unwanted encroachments on their properties.
The Harrises also bought several adjoining plots to more than double the land around the 3,200-square-foot 3,200-square-foot 3,200-square-footthouseeutrestoringoned.
We consider the construction of designs for test-control field experiments, with particular attention being paid to the effects of spatial correlation between adjoining plots.
In this work, maize (Zea mays L.) and alfalfa (Medicago sativa L.) were irrigated in two adjoining plots with the same sprinkler solid-set system.
He had his will drawn up; he bought two adjoining plots in a cemetery, one for himself and one for Marjorie; he gave away family heirlooms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com