Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adjoining chamber" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a room or space that is next to or connected to another room, often in architectural or descriptive contexts.
Example: "The guests were led to the adjoining chamber for the reception after the ceremony."
Alternatives: "adjacent room" or "next room".
Exact(11)
One entrance hallway is a symphony of black-and-white, busy-print wallpaper and checkerboard floor tiles, and it segues into an adjoining chamber covered in brown, yellow, black and white stripes and dots.
Ian quickly slipped off his shoes and I did the same, following him to the adjoining chamber.
There was some recent damage, too, in an adjoining chamber.
An adjoining chamber is where the yard's top executives met daily to direct the work of building the ship.
The King no longer summoned him, and his apprentices had moved into an adjoining chamber and taken on apprentices of their own.
"Twelve Angry Men" is not precisely a courtroom drama, since the playwright confines the action to an adjoining chamber, where a dozen jurors wrangle.
Similar(49)
It is held up by pillars of stone that miners leave standing as they dig out adjoining chambers of coal.
However, when two monkeys were placed in separate but adjoining chambers, so that each could observe what the other was getting in return for its rock, their behaviour became markedly different.In this section Magnifico!
The study was carried out in a single-vessel reactor divided into two interconnected adjoining chambers, operating as fluidized beds and with a continuous flow of solids between them.
This indicates that the presence of food in a chamber did not attract flies from adjoining chambers.
Flies placed within a pair of connected chambers moved between adjoining chambers through 5.5-cm-long narrow tubes with an inner diameter of 0.55 cm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com