Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adjoining air" is correct and usable in written English.
It can be used to describe air that is next to or in close proximity to something, often in a physical or spatial context.
Example: "The adjoining air was filled with the scent of blooming flowers, enhancing the beauty of the garden."
Alternatives: "surrounding air" or "neighboring air".
Similar(60)
For example, the rate of evaporation of water from any surface is directly proportional to the specific humidity difference between the surface and the adjoining air.
In the predawn hours, the rebels, who call themselves the Liberation Tigers of Tamil Eelam, staged a devastating attack on the country's only international airport and an adjoining military air base just outside the capital, Colombo.
And on Thursday nights in the summer, the Skyway and the adjoining open-air Plantation Roof are the scene of pop and rock concerts.
If you walk inside from the adjoining open-air press box in a sweat, she might hand you a bottle of cold water.
The atrium fills with warm air from the adjoining storeys: this air may be further warmed by direct solar heating in the atrium, and the deep warm layer enhances the flow.
Tonight, residents have gathered in the adjoining car park, with a merry but apprehensive air.
In Skara is the provincial Västergötland Museum with the adjoining Fornbyn open-air museum.
Tiny adjoining bar.
At least 115 soldiers died when the overloaded military helicopter crashed in a minefield adjoining Russia's main air base in Chechnya.
Behind-mesh-air remains warmer than ambient-air but cooler than two adjoining surfaces (vegetation and behind-mesh-concrete), indicating air-barrier effect and restricted air exchange between ambience and airgap.
This year the offerings included a run of Mozart's youthful opera "La Finta Giardiniera," put on a few miles north of Aix in an open-air theater adjoining a Renaissance chateau, with fields rolling out behind the stage as the sun set.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com