Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adhesion to substrate" is correct and usable in written English.
It can be used in scientific or technical contexts, particularly in discussions about materials science, biology, or engineering, where the attachment of one material to another is being described.
Example: "The adhesion to substrate is crucial for the effectiveness of the coating in preventing corrosion."
Alternatives: "bonding to surface" or "attachment to substrate".
Exact(30)
The film had strong adhesion to substrate and could well withstand high scratch loads.
These processes lead to the formation of a coating with a strong adhesion to substrate.
The influence of coating cohesion, adhesion to substrate, and surface pretreatment on the corrosion behaviour of the samples is clarified.
In details, we adopted a simple hydrothermal method to realize Ni2(OH)2CO3 NWAs and examined their robust mechanical adhesion to substrate via a long-time ultrasonication test.
These results indicate that ERM proteins exert a redundant control on PDGF-induced VSMC migration by regulating focal adhesion turn-over and cell adhesion to substrate.
Simple Ti interlayer could improve a-C H a-C Hion to substradhesionled to huge area hertzian substraten under scratch load of approximately 98 mN.
Similar(30)
The AFM technique developed in this study provides a useful tool to explore single living cells adhesion to substrates.
The cladding foils had a good adhesion to substrates.
Adhesion to substrates is a property specific to organic coatings that often receives detailed attention.
Previous studies have described microbial viability and, even, activity13, during silicification, notably physiological changes like EPS production, adhesion to substrates or antibiotic resistance.
A water soluble cationic polymer, poly(diallyl dimethylammonium chloride) (PDDA), is used to functionalize the nanotubes' surface, aiming to improve the HCNTs dispersibility and adhesion to substrates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com